봄날(春の日)ーBTS 歌詞 和訳
보고 싶다 이렇게 말하니까 더 보고 싶다
会いたい 口にしたから 余計に会いたくなった
너희 사진을 보고 있어도 보고 싶다
お前らの写真を見てても会いたい
너무 야속한 시간 나는 우리가 밉다
ひどく冷たくて薄情な時間 俺は俺たちが憎い
이젠 얼굴 한 번 보는 것도 힘들어진 우리가
今となっては少し顔を合わせることも難しくなった俺たちが
여긴 온통 겨울 뿐이야 8월에도 겨울이 와
ここは全部が冬さ 8月にも冬が来る
마음은 시간을 달려가네 홀로 남은 설국열차
心は時間を駆け上がって行く 1人残ったスノーピアサー
니 손 잡고 지구 반대편까지 가 겨울을 끝내고파
君の手を引いて地球の反対側まで行く 冬を終わらせたいから
그리움들이 얼마나 눈처럼 내려야
恋しさがどれだけ雪みたいに積もったら
그 봄날이 올까 Friend
あの春の日が来るかな
허공을 떠도는 작은 먼지처럼 작은 먼지처럼
虚空を漂う小さいほこりみたいに 小さいほこりのように
날리는 눈이 나라면 조금 더 빨리 네게 닿을 수 있을 텐데
舞う雪が俺なら もう少し早く君に届くのに
눈꽃이 떨어져요 또 조금씩 멀어져요
雪の花が落ちていきます また少しづつ遠くなっていきます
보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい
얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야
どれくらい待てば あといくつ夜を明かせば
널 보게 될까 만나게 될까
君に会えるかな 会えるかな
추운 겨울 끝을 지나 다시 봄날이 올 때까지
寒い冬の終わりを超えて また春の日が来る時まで
꽃 피울 때까지 그곳에 좀 더 머물러줘 머물러줘
花が咲く時まで もうすこしそこで待ってて 待っててね
니가 변한 건지 아니면 내가 변한 건지
お前が変わったのか いや俺が変わったのか
이 순간 흐르는 시간조차 미워
いまこの瞬間過ぎてく時間さえ憎い
우리가 변한 거지 뭐 모두가 그런 거지 뭐
俺たちが変わったのか まあみんながそうなんだろうよ
그래 밉다 니가 넌 떠났지만
そう 憎いよお前が お前は去っていたけど
단 하루도 너를 잊은 적이 없었지 난
ただの一日もお前を忘れたことはないんだ 俺は
솔직히 보고 싶은데 이만 너를 지울게
正直会いたいけど もう忘れるよ
그게 널 원망하기보단 덜 아프니까
それがお前を憎むよりかは辛くないから
시린 널 불어내 본다 연기처럼 하얀 연기처럼
凍えた君を吹いてみる 煙のように 白い煙みたいに
말로는 지운다 해도 사실 난 아직 널 보내지 못하는데
口では忘れるって言っても 本当はまだ見送ることなんてできないのに
눈꽃이 떨어져요 또 조금씩 멀어져요
雪の花が落ちていきます またすこしづつ遠くなっていきます
보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい
얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야
どれくらい待てば あといくつの夜を越せば
널 보게 될까 만나게 될까
君に会えるかな 会えるかな
You know it all You're my best friend
아침은 다시 올 거야 어떤 어둠도 어떤 계절도
朝はまた来るさ どんな暗闇もどんな季節も
영원할 순 없으니까
永遠には続かないから
벚꽃이 피나봐요 이 겨울도 끝이 나요
桜が咲いたみたいです この冬も終わりが来たみたいです
보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい
조금만 기다리면 며칠 밤만 더 새우면
少しだけ待ってくれたら いくつか夜を越したら
만나러 갈게 데리러 갈게
会いに行くよ 迎えに行くよ
추운 겨울 끝을 지나 다시 봄날이 올 때까지
寒い冬の終わりを超えて また春の日が来る時まで
꽃 피울 때까지 그곳에 좀 더 머물러줘 머물러줘
花が咲く時まで もうすこしそこで待ってて 待ってね
バンタンの触れようとした指先から消えて行ってしまうようなバラードが大好きですTT
その雰囲気を出したくて出したくて出したいのに日本語ムズカシイネ。。。
1人称と2人称が不安定なのは曲を聴きながら訳してるせいです。そのパートのメンバーの印象がどうしても影響してしまうので…!だってしゅが絶対君なんて言わない でもぐくにはお前なんて言ってほしくないTT
楽しんでくれれば幸いです!